Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

горячий поцелуй

  • 1 горячий поцелуй

    Универсальный русско-английский словарь > горячий поцелуй

  • 2 горячий поцелуй

    adj
    1) gener. baciozzo
    2) emot. bañcione

    Universale dizionario russo-italiano > горячий поцелуй

  • 3 поцелуй

    Новый русско-итальянский словарь > поцелуй

  • 4 поцелуй

    bacio м.
    * * *
    м.

    крепкий / горячий поцелу́й — bacio ardente; bacione m

    послать воздушный поцелу́й — mandare un bacio; con le dita

    ••

    поцелу́й Иуды — il bacio di Giuda

    * * *
    n
    1) gener. bacio
    2) colloq. bacetto, bacino

    Universale dizionario russo-italiano > поцелуй

  • 5 горячий

    гарячий, а теснее -
    1) жаркий (ум. жаркенький). [Гарячий борщ. Жарке вугілля]. Куй железо, пока горячо - коваль клепле, доки тепле; хапай, дяче, поки гаряче; дери лико, поки час;
    2) (жаркий, жгучий) жаркий, (знойный) скварний, палкий, палючий. [День гарячий (жаркий, скварний). Сонце палке (палюче)]. Горячие слёзы - гарячі, палкі, пекучі, ревні сльози;
    3) (пылкий, воодушевленный) палкий, запальний, (вспыхивающий) палахливий, огненний, огнистий. [Огненний до роботи. Дика, палахлива натура (Винн.)]. Г-чий поцелуй, уста - палкий поцілунок, палкі вуста. Г-чие чувства, желания, речи, надежды и т. д. - палкі, запальні, гарячі почуття, бажання, розмови, надії і т. ин. Г-чий человек, патриот; -чее сердце - палкий, запальний чоловік, патріот; палке, запальне, гаряче серце. Г-чая молитва, мольба - ревна молитва, ревне благання. Г-чий, как огонь (человек, конь) - огненний, огнистий. Г-чий конь - баский, порський, ворозький (гал.) кінь. Г-чий человек (в деле, по внешности) - на ньому (аж) шкура горить (Г. Барв.). Г-чее время - гарячий час, палкий час, пильна година, прикротний час. По -чим следам - по теплому сліду. Г-чие напитки - хмільні (п'янючі) трунки (питва). В горячах, с горяча - з-опалу, згарячу, ззапалу. Становиться -чим - гарячіти. [На дворі гарячіє].
    * * *
    гаря́чий; (перен.: пламенный) палки́й; ( страстный) шпарки́й, завзяту́щий; диал. зага́рливий

    горя́чая кровь у кого́ — гаря́ча кров у кого

    горя́чие напи́тки — міцні́ напо́ї

    по горя́чим следа́м, по горя́чему сле́ду — по гаря́чих (по сві́жих, по живи́х) сліда́х, по те́плому слі́ду

    Русско-украинский словарь > горячий

  • 6 ӱма

    ӱма
    1. поцелуй; прикосновение губами к кому-чему-л. как выражение привета, любви, ласки, уважения

    Ӱдыр кенета пӱгырныш – тӱрвыштем тудын шокшо ӱмажым шижым. «Мар. ком.» Вдруг девушка нагнулась – я почувствовал на своих губах её горячий поцелуй.

    Чонет – эре памаш вӱд, ӱмат тамле – мӱйурва. А. Бик. Душа твоя – всегда чистая родниковая вода, вкус поцелуя – медовуха.

    2. перен. ротик

    Кондо тый шым пеледышын ӱма гыч шулдыр мучашешет мӱйым. «Ончыко» Принеси с собой на кончике крыла мёд изо рта семи цветов.

    Киса ӱма гыч огыл дыр Вот ик чӱчалтыш, вес чӱчалтыш Сескемла возыч волгыдын? В. Колумб. Не с ротика ли синицы упали капли, как искры, светло, одна за другой?

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > ӱма

  • 7 шокшо

    шокшо
    Г.: шокшы
    1. сущ. тепло, теплота; нагретое состояние чего-л., исходящее от чего-н. тепло

    Кид шокшо теплота рук;

    шокшым аныклаш экономить тепло.

    Ит чамане шокшетым, пу ситышын мландылан. К. Васин. Не жалей своего тепла, дай в достатке земле.

    Шокшеш тунемат гын, йӱштым от чыте. Калыкмут. Если привыкнешь к теплу, холод не переносишь.

    2. сущ. тепло; нагретое состояние воздуха, его температура выше нуля

    Южо кечывалым лу-лучко градус шокшо лиеден. В. Юксерн. Иногда днём бывало десять-пятнадцать градусов тепла.

    3. сущ. жар, жара, зной

    Келге корем лоп могырым кынелше южат тыгай шокшышто нимынярат ок полшо. К. Васин. Прохладный воздух, поднимающийся со стороны глубокого оврага, в такую жару нисколько не помогает.

    Шокшышто кӱят пудештеш. Калыкмут. В жару и камень взрывается.

    Капым выньык дене почкаш шокшо пытен. Ф. Майоров. Хлестать тело веником жару не осталось.

    4. сущ. перен. тепло; сердечность, доброта, ласка

    Ӧндалам мый порын, шӱм шокшем пуэм. А. Тимиркаев. Обниму я ласково, отдам своё сердечное тепло.

    – А кушто муаш вара тынар чон шокшым, вийым. «Мар. ком.» – А где же найти столько душевного тепла, силы.

    5. прил. тёплый, нагретый; содержащий или дающий тепло

    Шокшо пӧрт тёплый дом.

    Кече шокшо йоллаж дене ырыктен, туранрак ончале. В. Иванов. Солнце, грея тёплыми лучами, взглянуло более прямо.

    6. прил. тёплый, не знающий морозов, южный (о климате, местности)

    Шокшо климат тёплый климат.

    Телылан шокшо верышке кайыше кайык-влак мӱндыр корнышко тарванат. С. Чавайн. Улетающие на зиму в тёплые края птицы собираются в дальнюю дорогу.

    Кайык-влак, рӱжге чоҥештен, шокшо велыш каят – теле вашке толеш. Пале. Если птицы дружно улетают в тёплые края – скоро наступит зима.

    7. прил. тёплый; хорошо защищающий тело от холода

    Шокшо шовыч тёплый платок.

    Ончылно шем пальтоан, шокшо ботым чийыше самырык ӱдыр ошкылеш. М. Иванов. Впереди шагает девушка в чёрном пальто, в тёплых ботах.

    А мыйын чиен кошташ шокшо вургем уке, садлан школыш коштмым чарнаш логале. К. Коряков. А у меня нет тёплой одежды, поэтому пришлось перестать ходить в школу.

    8. прил. горячий; имеющий высокую температуру

    Шокшо салма горячая сковорода;

    шокшо шӱлыш горячее дыхание.

    Шӱр нугыдо, шокшо. В. Бояринова. Суп густой, горячий.

    ­– Уке, саҥгаже шокшо огыл. В. Косоротов. – Нет, у него лоб не горячий.

    9. прил. жаркий, знойный

    Шокшо кечыйол жаркие лучи солнца.

    Шокшо кечын йӱмӧ шуэш. В. Иванов. В жаркую погоду хочется пить.

    Шокшо мардеж шӱргым когарта. Ю. Артамонов. Знойный ветер жжёт лицо.

    10. прил. перен. тёплый; горячий; отличающийся внутренней теплотой, согревающий душу; ласковый, приветливый

    Поэт шокшо, чоным тарватыше ой-влакым марий ӱдырамаш-влаклан пӧлекла. М. Казаков. Тёплые, волнующие душу слова поэт посвящяет марийским женщинам.

    Сергей Григорьевичын шокшо мутшо кумылем утларак нӧлтале. К. Коряков. Тёплые слова Сергея Григорьевича подняли моё настроение.

    11. прил. перен. горячий, вспыльчивый, легко возбуждающийся

    (Левонтей:) Мый шокшо айдеме улам. А. Волков. (Левонтей:) Я человек горячий.

    Изи шӱмем, шокшо вӱрем, комсомолым йӧрата. Муро. Моё сердце, кровь горячая, любит комсомол.

    12. прил. перен. горячий; требующий сосредоточения всех сил (о времени)

    – Молан тыгай шокшо пагытыште мемнан бригадир комбайн гыч Ачывайым вес ялышке колтен? Т. Батырбаев. – Почему в такую горячую пору наш бригадир отправил Ачывая с комбайна в другую деревню?

    Бой моткочак шокшо ыле тыгунам. С. Вишневский. В этот раз бой был очень горячий.

    13. прил. перен. горячий, жаркий, пылкий, страстный; выражающий сильное чувство

    Шокшо шупшалмаш жаркий поцелуй;

    шокшо йӧратымаш горячая любовь;

    шокшо саламлымаш горячие поздравления.

    (Фадеев) поро да шокшо чонан айдеме. М. Казаков. Фадеев – человек с добрым и горячим сердцем.

    Неле, йӧсӧ илыш гынат, шӱмышт шокшо, йӧратымашышт яндар. В. Иванов. Хотя жизнь трудна, тяжела, но сердца у них горячие, любовь чистая.

    14. нар. в знач. сказ. жарко, тепло, горячо

    Пӧртыштӧ моткоч шокшо. К. Васин. В избе очень жарко.

    Сентябрь гынат, шокшо, кече шинчам йымыктара. В. Юксерн. Хотя уже сентябрь, но тепло, солнце слепит глаза.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > шокшо

  • 8 жаркий

    1) (горячий, палящий) caldo, caldissimo, cocente
    2) (южный, тропический) tropicale, torrido
    3) ( сильно натопленный) molto caldo, bene riscaldato
    4) (пылкий, страстный) caloroso, ardente, fervido

    жаркий поцелуй — bacio caloroso [ardente]

    5) ( напряжённый) intenso, violento
    6) (оживлённый, бурный) tempestoso, acceso
    * * *
    прил.
    1) caldo, cocente

    жа́ркие лучи — raggi cocenti

    жа́ркий день — giornata calda

    жа́ркие страны — paesi caldi

    2) перен. (пылкий, страстный) caldo, ardente; fervente книжн.

    жа́ркий поцелуй — bacio ardente

    жа́ркая дискуссия — una discussione animata

    3) ( напряжённый) violento, furioso, aspro

    жа́ркий бой — combattimento furioso

    4) (южный, тропический) caldo, torrido
    * * *
    adj
    gener. avvampante, fervente, scottante, torrido

    Universale dizionario russo-italiano > жаркий

  • 9 огненный

    Русско-казахский словарь > огненный

  • 10 страстный

    Русско-белорусский словарь > страстный

См. также в других словарях:

  • поцелуй — сущ., м., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? поцелуя, чему? поцелую, (вижу) что? поцелуй, чем? поцелуем, о чём? о поцелуе; мн. что? поцелуи, (нет) чего? поцелуев, чему? поцелуям, (вижу) что? поцелуи, чем? поцелуями, о чём? о поцелуях 1.… …   Толковый словарь Дмитриева

  • поцелуй — безгрешный (Льдов); «Блаженно яркий до исступления» (Бальмонт); бурный (Бальмонт); влажный (Бальмонту Майков); властный (Благов); горячий (Андрусон, Мельн. Печерский); греховно властный (Потемкин); жаркий (Григорович); звучный (Дмитриева);… …   Словарь эпитетов

  • Горячий шоколад — Тип блюда: Категория: Время приготовления (минуты): 1 Рецепт приготовления: В текущей категории (Campari): | | | | | > | | …   Энциклопедия кулинарных рецептов

  • Горячий шоколад по-мексикански — Тип блюда: Категория: Рецепт приготовления: В текущей категории (Campari): | | | | | …   Энциклопедия кулинарных рецептов

  • горячий — (иноск.) человек пылкий, полный огня, жара, увлекающийся; о предметах вообще: страстный, огненный Ср. Да, он (учитель) горяч! Я ему несколько раз уже замечал... Говорит: Как хотите, для науки я жизни не пощажу. Гоголь. Ревизор. 1, 1. Хлопов об… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • горячий — ая, ее; ряч, а, о. 1. Имеющий высокую температуру; сильно нагретый. Г. чай, суп. Г. чайник. Г ая отопительная батарея. Г. лоб. Г. ключ, источник (с высокой температурой воды). Г. цех (в котором производство сопровождается выделением большого… …   Энциклопедический словарь

  • горячий — ая, ее; ря/ч, а/, о/. см. тж. горячо 1) а) Имеющий высокую температуру; сильно нагретый. Горя/чий чай, суп. Горя/чий чайник. Г ая отопительная батарея. Гор …   Словарь многих выражений

  • Физз "Кровавый поцелуй" — Тип блюда: Категория: Рецепт приготовления: В текущей категории (Campari): | | | | | > | | | | | | | < > | | | …   Энциклопедия кулинарных рецептов

  • Молочный пунш (горячий или холодный) — Тип блюда: Категория: Рецепт приготовления: В текущей категории (Campari): | | | | | …   Энциклопедия кулинарных рецептов

  • Пунш горячий — Тип блюда: Категория: Рецепт приготовления: В текущей категории (Campari): | | …   Энциклопедия кулинарных рецептов

  • "Нежный поцелуй" — Тип блюда: Категория: Время приготовления (минуты): 3 Продукты: Рецепт приготовления …   Энциклопедия кулинарных рецептов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»